Book Talk: New Translation "Anna Karenina"
This talk explored the translation history of Anna Karenina, and the particular role played by Constance Garnett and Louise and Aylmer Maude in establishing Tolstoy’s reputation in the English-speaking world. This led to a discussion of some of the novel’s less well-known, but surprisingly revealing aspects, as seen from the grass-roots level of a contemporary translator, and, through a comparison of the fictional Anna with her real-life British contemporary Louise Jopling, a reconsideration of the novel’s relationship to the “woman question” in late 19th-century Russia.
Overview
This talk explored the translation history of Anna Karenina, and the particular role played by Constance Garnett and Louise and Aylmer Maude in establishing Tolstoy’s reputation in the English-speaking world. This led to a discussion of some of the novel’s less well-known, but surprisingly revealing aspects, as seen from the grass-roots level of a contemporary translator, and, through a comparison of the fictional Anna with her real-life British contemporary Louise Jopling, a reconsideration of the novel’s relationship to the “woman question” in late 19th-century Russia.
For more information about the book please see Oxford University Press.
Speaker
Hosted By
Kennan Institute
The Kennan Institute is the premier US center for advanced research on Eurasia and the oldest and largest regional program at the Woodrow Wilson International Center for Scholars. The Kennan Institute is committed to improving American understanding of Russia, Ukraine, Central Asia, the South Caucasus, and the surrounding region though research and exchange. Read more
Thank you for your interest in this event. Please send any feedback or questions to our Events staff.